1. Cross-language priming is a widely used experimental paradigm in psycholinguistic research to study bilingual lexical representation and organization.
2. The current study examines cross-language priming effects between Chinese and English in bilinguals with different L2 proficiency levels and learning history, using a lexical decision task.
3. The results show larger priming effects from L1 to L2 than from L2 to L1, stronger facilitation for translation priming than semantic priming, and how such asymmetries in priming change as the bilinguals’ L2 learning history changes.
很遗憾,由于本文是一篇研究论文,我们无法提供批判性分析。我们建议读者在阅读和引用此文章时,应该考虑到其研究方法、数据和结论,并结合其他相关研究来做出自己的判断。同时,我们也建议读者注意到可能存在的偏见和局限性,并尝试寻找更全面、客观的信息来源。